250 upper-intermediate Spanish words for German speakers (CEFR B2). Politics, economy, science, technology, environment, arts, and formal register with example sentences and German translations.
| Word | Translation | Example |
|---|---|---|
| die Legislaturperiode | la legislatura | Die Legislaturperiode dauert in Deutschland normalerweise vier Jahre. La legislatura en Alemania dura normalmente cuatro años. |
| die Souveränität | la soberanía | Die Souveränität des Staates wurde durch internationale Abkommen eingeschränkt. La soberanía del Estado fue limitada por acuerdos internacionales. |
| der Gesetzentwurf | el proyecto de ley | Der Gesetzentwurf wurde in erster Lesung im Parlament beraten. El proyecto de ley fue debatido en primera lectura en el parlamento. |
| die Verordnung | el decreto / la ordenanza | Die Verordnung tritt am ersten Tag des nächsten Monats in Kraft. El decreto entra en vigor el primer día del próximo mes. |
| der Föderalismus | el federalismo | Der Föderalismus ermöglicht eine Machtverteilung zwischen Bund und Ländern. El federalismo permite una distribución del poder entre la federación y los estados. |
| die Fraktion | la fracción parlamentaria | Die Fraktion konnte sich nicht auf eine gemeinsame Position einigen. La fracción parlamentaria no pudo ponerse de acuerdo en una posición común. |
| das Kabinett | el gabinete | Das Kabinett trat zu einer Krisensitzung zusammen. El gabinete se reunió en una sesión de crisis. |
| die Amnestie | la amnistía | Die Amnestie ermöglichte die Freilassung hunderter politischer Gefangener. La amnistía permitió la liberación de cientos de presos políticos. |
| die Rechenschaftspflicht | la obligación de rendir cuentas | Die Rechenschaftspflicht der Regierung ist ein Grundpfeiler der Demokratie. La obligación de rendir cuentas del gobierno es un pilar fundamental de la democracia. |
| das Embargo | el embargo | Das Embargo auf Waffenlieferungen wurde von der UNO verhängt. El embargo sobre el suministro de armas fue impuesto por la ONU. |
| die Berufung | la apelación | Die Verteidigung legte Berufung gegen das Urteil ein. La defensa interpuso una apelación contra la sentencia. |
| die Anklage | la acusación | Die Anklage lautete auf schweren Betrug und Untreue. La acusación fue por fraude grave y malversación. |
| der Freispruch | la absolución | Der Freispruch des Angeklagten sorgte für öffentliche Empörung. La absolución del acusado provocó indignación pública. |
| die Auslieferung | la extradición | Die Auslieferung des Verdächtigen wurde vom Gericht genehmigt. La extradición del sospechoso fue autorizada por el tribunal. |
| ratifizieren | ratificar | Beide Parlamente müssen den Vertrag ratifizieren. Ambos parlamentos deben ratificar el tratado. |
| verabschieden | aprobar (una ley) | Das Parlament verabschiedete das Klimaschutzgesetz mit großer Mehrheit. El parlamento aprobó la ley de protección climática con gran mayoría. |
| begnadigen | indultar | Der Präsident begnadigte den verurteilten Oppositionspolitiker. El presidente indultó al político opositor condenado. |
| enteignen | expropiar | Die Stadt enteignete mehrere Grundstücke für den Autobahnbau. La ciudad expropió varios terrenos para la construcción de la autopista. |
| annektieren | anexionar | Das Nachbarland annektierte das Grenzgebiet völkerrechtswidrig. El país vecino anexionó la zona fronteriza en violación del derecho internacional. |
| boykottieren | boicotear | Mehrere Staaten boykottierten die internationalen Verhandlungen. Varios estados boicotearon las negociaciones internacionales. |
Showing 20 of 250 words
Documentation — Public Decks — Contact — Privacy — Terms