← Back to Public Decks

French C1 — Idioms & Figurative Language Official

250 advanced French idioms and figurative expressions (CEFR C1). Proverbs, colloquial expressions, metaphors, wordplay, and culturally-rooted phrases with example sentences.

CEFR C1 — Advanced
At this level you can use language flexibly, understand implicit meaning, work in target language. Vocabulary: ~6,000 words (cumulative).
French → English 250 words 0 downloads C1
No ratings No ratings by admin@wordsonrepeat.com Jun 5, 2026

Word Preview

WordTranslationExample
avoir le cafard to feel down / to have the blues Depuis son départ, j'ai le cafard tous les dimanches soir.
Since he left, I feel down every Sunday evening.
poser un lapin to stand someone up Elle m'a posé un lapin au restaurant, je l'ai attendue une heure.
She stood me up at the restaurant; I waited for her an hour.
avoir la moutarde qui monte au nez to lose one's temper Quand il a recommencé à mentir, j'ai senti la moutarde qui me montait au nez.
When he started lying again, I felt my temper rising.
couper l'herbe sous le pied to pull the rug from under someone Mon collègue m'a coupé l'herbe sous le pied en présentant mon projet au directeur.
My colleague pulled the rug from under me by presenting my project to the director.
mettre son grain de sel to stick one's nose in / to butt in Il faut toujours qu'elle mette son grain de sel dans nos discussions.
She always has to butt into our discussions.
avoir un poil dans la main to be extremely lazy Ne compte pas sur lui pour le ménage, il a un poil dans la main.
Don't count on him for housework; he's extremely lazy.
tomber dans les pommes to faint / to pass out Il faisait tellement chaud qu'elle est tombée dans les pommes en pleine rue.
It was so hot that she fainted in the middle of the street.
se creuser la tête to rack one's brains Je me suis creusé la tête toute la nuit pour trouver une solution.
I racked my brains all night to find a solution.
en faire tout un fromage to make a big deal out of something Ce n'est qu'une petite erreur, arrête d'en faire tout un fromage.
It's just a small mistake; stop making a big deal out of it.
avoir d'autres chats à fouetter to have other fish to fry / bigger things to worry about Je ne vais pas m'occuper de ce détail, j'ai d'autres chats à fouetter.
I'm not going to deal with that detail; I have bigger fish to fry.
mettre les pieds dans le plat to put one's foot in it / to be tactless Il a mis les pieds dans le plat en parlant de son ex devant sa nouvelle copine.
He put his foot in it by talking about his ex in front of his new girlfriend.
tourner autour du pot to beat around the bush Arrête de tourner autour du pot et dis-moi ce que tu veux vraiment.
Stop beating around the bush and tell me what you really want.
faire la grasse matinée to sleep in / to have a lie-in Le dimanche, j'adore faire la grasse matinée jusqu'à midi.
On Sundays, I love sleeping in until noon.
jeter l'éponge to throw in the towel Après trois ans de procès, il a fini par jeter l'éponge.
After three years of lawsuits, he finally threw in the towel.
tirer son épingle du jeu to get out of a tricky situation / to come out ahead Malgré la crise, elle a su tirer son épingle du jeu.
Despite the crisis, she managed to come out ahead.
avoir le beurre et l'argent du beurre to have one's cake and eat it too Tu ne peux pas avoir le beurre et l'argent du beurre : choisis entre le confort et l'aventure.
You can't have your cake and eat it too: choose between comfort and adventure.
mettre de l'eau dans son vin to tone it down / to compromise Il va falloir mettre de l'eau dans ton vin si tu veux qu'on trouve un accord.
You'll have to compromise if you want us to reach an agreement.
se noyer dans un verre d'eau to make a mountain out of a molehill Ce problème est minime, arrête de te noyer dans un verre d'eau.
This problem is tiny; stop making a mountain out of a molehill.
donner sa langue au chat to give up guessing Je ne trouve pas la réponse, je donne ma langue au chat.
I can't find the answer; I give up.
prendre la mouche to take offense easily / to fly off the handle Il a pris la mouche quand je lui ai fait une petite remarque.
He flew off the handle when I made a small comment.

Showing 20 of 250 words

More French Decks

French C1 — Academic & Research

C1 250 words

French C1 — Professional Communication

C1 250 words

French C1 — Current Affairs & Debate

C1 250 words

French C1 — Psychology & Human Behavior

C1 222 words

French B2 — Politics & Law

B2 221 words

French B2 — Economy & Business

B2 224 words

DocumentationPublic DecksContactPrivacyTerms