220 Japanese words for daily routines (CEFR A2 / JLPT N4). Household chores, cooking, shopping, hygiene, hobbies, technology, and work routines. All words and example sentences include rōmaji romanization alongside kanji and hiragana.
CEFR A2 — Elementary
At this level you can handle daily routines, describe your background. Vocabulary: ~1,200 words (cumulative).
Japanese → English220 words0 downloadsA2
No ratingsNo ratingsby admin@wordsonrepeat.comJun 5, 2026
Merge into existing deck
Rate this Deck
Word Preview — click grammar notes to expand
Word
Translation
Example
目覚まし時計 (めざましどけい · mezamashidokei)
alarm clock
毎朝目覚まし時計で起きます。 (Maiasa mezamashidokei de okimasu.)
I wake up to an alarm clock every morning.
で起きます (de okimasu) uses the particle で (de) to indicate the means/tool ('by alarm clock'). 毎朝 (maiasa) means 'every morning' and is used as a time adverb without a particle.
支度 (したく · shitaku)
preparation; getting ready
出かける支度をしています。 (Dekakeru shitaku o shite imasu.)
I'm getting ready to go out.
出かける (dekakeru) 支度 (shitaku) をしています (o shite imasu) uses a verb in dictionary form modifying a noun (出かける (dekakeru) 支度 (shitaku), 'preparation to go out'). をしています (o shite imasu) shows an ongoing action.
着替える (きがえる · kigaeru)
to change clothes
帰ったらすぐに着替えます。 (Kaettara sugu ni kigaemasu.)
I change clothes as soon as I get home.
帰ったら (kaettara) すぐに (sugu ni) 着替えます (kigaemasu) uses the たら (tara) conditional ('when/after I get home'). すぐに (sugu ni) means 'immediately.' 着替えます (kigaemasu) is the polite form of 着替える (kigaeru).
化粧 (けしょう · keshou)
makeup
毎朝化粧をするのに十五分かかります。 (Maiasa keshou o suru no ni juugofun kakarimasu.)
It takes fifteen minutes to do my makeup every morning.
化粧をする (keshou o suru) のに (no ni) 十五分かかります (juugofun kakarimasu) uses のに (no ni) meaning 'in order to / for the purpose of.' かかります (kakarimasu) means 'it takes (time).'
髭を剃る (ひげをそる · hige o soru)
to shave (one's beard)
毎朝髭を剃ります。 (Maiasa hige o sorimasu.)
I shave every morning.
毎朝 (maiasa) 髭を剃ります (hige o sorimasu) is a simple habitual sentence. 毎朝 (maiasa) means 'every morning.' を (o) marks 髭 (hige, beard) as the direct object of 剃ります (sorimasu, to shave).
歯磨き (はみがき · hamigaki)
tooth brushing
食後に歯磨きをします。 (Shokugo ni hamigaki o shimasu.)
I brush my teeth after meals.
食後に (shokugo ni) 歯磨きをします (hamigaki o shimasu) uses に (ni) to mark the time ('after meals'). 歯磨きをする (hamigaki o suru) is a suru-noun pattern meaning 'to brush teeth.'
シャワー (shawaa)
shower
朝シャワーを浴びます。 (Asa shawaa o abimasu.)
I take a shower in the morning.
を浴びます (o abimasu) uses を (o) to mark シャワー (shawaa) as the object. 浴びます (abimasu) is the polite form of 浴びる (abiru, to bathe in). 朝 (asa, morning) is used without a particle as a time word.
浴びる (あびる · abiru)
to take (a shower); to bathe in
シャワーを浴びてから朝ご飯を食べます。 (Shawaa o abite kara asagohan o tabemasu.)
I eat breakfast after taking a shower.
を浴びてから (o abite kara) uses the te-form + から (kara) pattern meaning 'after doing.' 朝ご飯を食べます (asagohan o tabemasu) follows as the main clause: 'I eat breakfast.'
乾かす (かわかす · kawakasu)
to dry (something)
ドライヤーで髪を乾かします。 (Doraiyaa de kami o kawakashimasu.)
I dry my hair with a hair dryer.
ドライヤーで (doraiyaa de) 髪を (kami o) 乾かします (kawakashimasu) uses で (de) to mark the instrument, を (o) to mark 髪 (kami, hair) as the object. 乾かします (kawakashimasu) is the polite form of the transitive verb 乾かす (kawakasu).
ドライヤー (doraiyaa)
hair dryer
ドライヤーが壊れました。 (Doraiyaa ga kowaremashita.)
My hair dryer broke.
が壊れました (ga kowaremashita) uses が (ga) to mark ドライヤー (doraiyaa) as the subject. 壊れました (kowaremashita) is the polite past of the intransitive verb 壊れる (kowareru, to break).
出勤 (しゅっきん · shukkin)
going to work
毎朝八時に出勤します。 (Maiasa hachiji ni shukkin shimasu.)
I go to work at eight every morning.
毎朝 (maiasa) 八時に (hachiji ni) 出勤します (shukkin shimasu) uses に (ni) to mark the specific time. 出勤する (shukkin suru) is a suru-verb meaning 'to go to work.'
退勤 (たいきん · taikin)
leaving work
六時に退勤します。 (Rokuji ni taikin shimasu.)
I leave work at six.
六時に (rokuji ni) 退勤します (taikin shimasu) uses に (ni) for the specific time. 退勤する (taikin suru) is a suru-verb meaning 'to leave work,' the opposite of 出勤する (shukkin suru).
通勤 (つうきん · tsuukin)
commuting to work
通勤に一時間かかります。 (Tsuukin ni ichijikan kakarimasu.)
My commute takes one hour.
通勤に (tsuukin ni) 一時間かかります (ichijikan kakarimasu) uses に (ni) to mark what the time is spent on. かかります (kakarimasu) means 'it takes.' 一時間 (ichijikan) is 'one hour.'
通学 (つうがく · tsuugaku)
commuting to school
自転車で通学しています。 (Jitensha de tsuugaku shite imasu.)
I commute to school by bicycle.
自転車で (jitensha de) 通学しています (tsuugaku shite imasu) uses で (de) for the means of transportation. しています (shite imasu) is the te-form + いる (iru) pattern for a habitual/ongoing action.
会議 (かいぎ · kaigi)
meeting; conference
午後二時から会議があります。 (Gogo niji kara kaigi ga arimasu.)
There is a meeting from 2 PM.
午後二時から (gogo niji kara) 会議があります (kaigi ga arimasu) uses から (kara) meaning 'from' and があります (ga arimasu) for the existence of an event. が (ga) marks 会議 (kaigi) as the subject.
報告 (ほうこく · houkoku)
report
上司に報告しなければなりません。 (Joushi ni houkoku shinakereba narimasen.)
I have to report to my boss.
上司に (joushi ni) 報告しなければなりません (houkoku shinakereba narimasen) uses に (ni) to mark the person reported to. しなければなりません (shinakereba narimasen) is the 'must do' pattern from する (suru).
残業 (ざんぎょう · zangyou)
overtime work
今日は残業しなければなりません。 (Kyou wa zangyou shinakereba narimasen.)
I have to work overtime today.
今日は (kyou wa) 残業しなければなりません (zangyou shinakereba narimasen) uses は (wa) to mark 今日 (kyou) as a contrastive topic. しなければなりません (shinakereba narimasen) expresses obligation ('must').
休憩 (きゅうけい · kyuukei)
break; rest
十二時に休憩を取ります。 (Juuniji ni kyuukei o torimasu.)
I take a break at twelve.
十二時に (juuniji ni) 休憩を取ります (kyuukei o torimasu) uses に (ni) for the time. 休憩を取る (kyuukei o toru) is a set phrase meaning 'to take a break.'
昼休み (ひるやすみ · hiruyasumi)
lunch break
昼休みに散歩をします。 (Hiruyasumi ni sanpo o shimasu.)
I take a walk during lunch break.
昼休みに (hiruyasumi ni) 散歩をします (sanpo o shimasu) uses に (ni) to mark the time period. 散歩をする (sanpo o suru) is a suru-noun pattern meaning 'to take a walk.'
上司 (じょうし · joushi)
boss; superior
上司はとても優しい人です。 (Joushi wa totemo yasashii hito desu.)
My boss is a very kind person.
上司は (joushi wa) とても優しい (totemo yasashii) 人です (hito desu) uses は (wa) as the topic marker. 優しい (yasashii) is an い-adjective meaning 'kind,' modifying 人 (hito, person). とても (totemo) means 'very.'