250 advanced French idioms and figurative expressions (CEFR C1). Proverbs, colloquial expressions, metaphors, wordplay, and culturally-rooted phrases with example sentences.
| Word | Translation | Example |
|---|---|---|
| avoir le cafard | to feel down / to have the blues | Depuis son départ, j'ai le cafard tous les dimanches soir. Since he left, I feel down every Sunday evening. |
| poser un lapin | to stand someone up | Elle m'a posé un lapin au restaurant, je l'ai attendue une heure. She stood me up at the restaurant; I waited for her an hour. |
| avoir la moutarde qui monte au nez | to lose one's temper | Quand il a recommencé à mentir, j'ai senti la moutarde qui me montait au nez. When he started lying again, I felt my temper rising. |
| couper l'herbe sous le pied | to pull the rug from under someone | Mon collègue m'a coupé l'herbe sous le pied en présentant mon projet au directeur. My colleague pulled the rug from under me by presenting my project to the director. |
| mettre son grain de sel | to stick one's nose in / to butt in | Il faut toujours qu'elle mette son grain de sel dans nos discussions. She always has to butt into our discussions. |
| avoir un poil dans la main | to be extremely lazy | Ne compte pas sur lui pour le ménage, il a un poil dans la main. Don't count on him for housework; he's extremely lazy. |
| tomber dans les pommes | to faint / to pass out | Il faisait tellement chaud qu'elle est tombée dans les pommes en pleine rue. It was so hot that she fainted in the middle of the street. |
| se creuser la tête | to rack one's brains | Je me suis creusé la tête toute la nuit pour trouver une solution. I racked my brains all night to find a solution. |
| en faire tout un fromage | to make a big deal out of something | Ce n'est qu'une petite erreur, arrête d'en faire tout un fromage. It's just a small mistake; stop making a big deal out of it. |
| avoir d'autres chats à fouetter | to have other fish to fry / bigger things to worry about | Je ne vais pas m'occuper de ce détail, j'ai d'autres chats à fouetter. I'm not going to deal with that detail; I have bigger fish to fry. |
| mettre les pieds dans le plat | to put one's foot in it / to be tactless | Il a mis les pieds dans le plat en parlant de son ex devant sa nouvelle copine. He put his foot in it by talking about his ex in front of his new girlfriend. |
| tourner autour du pot | to beat around the bush | Arrête de tourner autour du pot et dis-moi ce que tu veux vraiment. Stop beating around the bush and tell me what you really want. |
| faire la grasse matinée | to sleep in / to have a lie-in | Le dimanche, j'adore faire la grasse matinée jusqu'à midi. On Sundays, I love sleeping in until noon. |
| jeter l'éponge | to throw in the towel | Après trois ans de procès, il a fini par jeter l'éponge. After three years of lawsuits, he finally threw in the towel. |
| tirer son épingle du jeu | to get out of a tricky situation / to come out ahead | Malgré la crise, elle a su tirer son épingle du jeu. Despite the crisis, she managed to come out ahead. |
| avoir le beurre et l'argent du beurre | to have one's cake and eat it too | Tu ne peux pas avoir le beurre et l'argent du beurre : choisis entre le confort et l'aventure. You can't have your cake and eat it too: choose between comfort and adventure. |
| mettre de l'eau dans son vin | to tone it down / to compromise | Il va falloir mettre de l'eau dans ton vin si tu veux qu'on trouve un accord. You'll have to compromise if you want us to reach an agreement. |
| se noyer dans un verre d'eau | to make a mountain out of a molehill | Ce problème est minime, arrête de te noyer dans un verre d'eau. This problem is tiny; stop making a mountain out of a molehill. |
| donner sa langue au chat | to give up guessing | Je ne trouve pas la réponse, je donne ma langue au chat. I can't find the answer; I give up. |
| prendre la mouche | to take offense easily / to fly off the handle | Il a pris la mouche quand je lui ai fait une petite remarque. He flew off the handle when I made a small comment. |
Showing 20 of 250 words
Documentation — Public Decks — Contact — Privacy — Terms