250 mastery-level Spanish words for literature and criticism (CEFR C2). Literary theory, narrative techniques, poetic devices, genre analysis, and scholarly interpretation with example sentences.
| Word | Translation | Example |
|---|---|---|
| extradiegético | extradiegetic | El narrador extradiegético se sitúa fuera del mundo narrado y ofrece una perspectiva omnisciente sobre los acontecimientos. The extradiegetic narrator is situated outside the narrated world and offers an omniscient perspective on events. |
| intradiegético | intradiegetic | El personaje intradiegético que relata su propia historia introduce una subjetividad que el lector debe cuestionar. The intradiegetic character who narrates their own story introduces a subjectivity that the reader must question. |
| la hamartía | hamartia (tragic flaw) | La hamartía del héroe trágico no es necesariamente un defecto moral, sino un error de juicio que desencadena su caída. The tragic hero's hamartia is not necessarily a moral defect but rather an error in judgment that triggers his downfall. |
| la hybris | hubris | La hybris de Macbeth lo lleva a desafiar el orden natural y a precipitar su propia destrucción. Macbeth's hubris leads him to defy the natural order and precipitate his own destruction. |
| el deus ex machina | deus ex machina | El recurso al deus ex machina suele considerarse una debilidad narrativa que delata la incapacidad del autor para resolver la trama orgánicamente. Resorting to deus ex machina is usually considered a narrative weakness that betrays the author's inability to resolve the plot organically. |
| la elipsis narrativa | narrative ellipsis | La elipsis narrativa omite deliberadamente años enteros para concentrar la atención en los momentos de mayor carga dramática. The narrative ellipsis deliberately omits entire years to focus attention on the moments of greatest dramatic intensity. |
| el narrador homodiegético | homodiegetic narrator | El narrador homodiegético participa como personaje en los hechos que relata, lo cual compromete su fiabilidad. The homodiegetic narrator participates as a character in the events they narrate, which compromises their reliability. |
| el narrador heterodiegético | heterodiegetic narrator | Un narrador heterodiegético narra acontecimientos en los que no participa, manteniendo una distancia respecto a la historia. A heterodiegetic narrator narrates events in which they do not participate, maintaining a distance from the story. |
| el narrador fidedigno | reliable narrator | La cuestión de si estamos ante un narrador fidedigno o no determina radicalmente la interpretación de la novela. The question of whether we are dealing with a reliable narrator or not radically determines the interpretation of the novel. |
| la paratextualidad | paratextuality | Los elementos paratextuales como prólogos, epígrafes y notas al pie condicionan la recepción del texto principal. Paratextual elements such as prologues, epigraphs, and footnotes condition the reception of the main text. |
| el hipertexto | hypertext (literary) | Según la terminología de Genette, un hipertexto es toda obra derivada de un texto anterior mediante transformación o imitación. According to Genette's terminology, a hypertext is any work derived from a previous text through transformation or imitation. |
| el hipotexto | hypotext | El hipotexto homérico subyace en innumerables obras de la tradición occidental, desde Virgilio hasta Joyce. The Homeric hypotext underlies countless works in the Western tradition, from Virgil to Joyce. |
| la transtextualidad | transtextuality | La transtextualidad abarca todas las relaciones que un texto establece con otros textos, sean explícitas o implícitas. Transtextuality encompasses all the relationships a text establishes with other texts, whether explicit or implicit. |
| el carnavalesco | the carnivalesque | Lo carnavalesco en Rabelais subvierte las jerarquías sociales mediante la risa, lo grotesco y la inversión de los roles. The carnivalesque in Rabelais subverts social hierarchies through laughter, the grotesque, and the inversion of roles. |
| la écfrasis | ekphrasis | La écfrasis en los poemas de Keats transforma la contemplación de objetos artísticos en reflexión filosófica sobre la permanencia. Ekphrasis in Keats's poems transforms the contemplation of artistic objects into philosophical reflection on permanence. |
| el apóstrofe | apostrophe (rhetorical) | El apóstrofe lírico interrumpe el discurso para dirigirse directamente a una entidad ausente, muerta o abstracta. The lyric apostrophe interrupts discourse to address directly an absent, dead, or abstract entity. |
| el encabalgamiento | enjambment | El encabalgamiento abrupto fractura la unidad sintáctica entre versos y crea una tensión rítmica que dinamiza el poema. Abrupt enjambment fractures the syntactic unity between lines and creates a rhythmic tension that energizes the poem. |
| la cesura | caesura | La cesura en el alejandrino clásico divide el verso en dos hemistiquios de igual extensión silábica. The caesura in the classical alexandrine divides the verse into two hemistichs of equal syllabic length. |
| el hemistiquio | hemistich | Cada hemistiquio del verso endecasílabo posee su propio acento rítmico que contribuye a la musicalidad del poema. Each hemistich of the hendecasyllabic verse possesses its own rhythmic accent that contributes to the poem's musicality. |
| la aliteración | alliteration | La aliteración de consonantes sibilantes en el soneto evoca el susurro del viento entre los árboles. The alliteration of sibilant consonants in the sonnet evokes the whisper of wind among the trees. |
Showing 20 of 250 words
Documentation — Public Decks — Contact — Privacy — Terms